1
00:00:43,540 --> 00:00:44,880
November in Connecticut.

2
00:00:47,520 --> 00:00:51,380
The last glories of an Indian summer are
about to give way to winter.

3
00:00:54,440 --> 00:00:57,820
A young girl is showing a visitor around
the grounds.

4
00:01:03,380 --> 00:01:08,160
I come to the country to get back in
touch with nature, the fields, the

5
00:01:08,160 --> 00:01:10,160
away from all those false trappings of
civilization.

6
00:01:10,990 --> 00:01:13,270
Thunder in the mountains, lightning in
the black of midnight.

7
00:01:13,910 --> 00:01:17,390
The wilderness howls and something in me
howls with it.

8
00:01:17,950 --> 00:01:20,010
I'm one with the primal chaos.

9
00:01:21,450 --> 00:01:22,730
Is that Walt Whitman?

10
00:01:23,590 --> 00:01:24,650
You like the country.

11
00:01:25,090 --> 00:01:26,170
I hate the country.

12
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
I like poetry.

13
00:01:28,610 --> 00:01:30,750
If you hate the country, then why do you
come here?

14
00:01:30,950 --> 00:01:31,950
Because I have to.

15
00:01:33,050 --> 00:01:35,010
I'm sorry. This is a bad day.

16
00:01:35,390 --> 00:01:36,390
No, I'm sorry.

17
00:01:36,770 --> 00:01:37,770
Shall I go?

18
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
It doesn't matter.

19
00:01:40,590 --> 00:01:42,210
It's going to be a bad day no matter
what.

20
00:01:43,630 --> 00:01:45,230
I might as well have some company.

21
00:01:46,350 --> 00:01:51,170
Well, indoors has its pleasures, too. A
crackling fire, a book of verse to stir

22
00:01:51,170 --> 00:01:54,330
the soul, fine brandy to warm the
innards.

23
00:02:15,360 --> 00:02:16,360
Civilization beckons.

24
00:02:17,380 --> 00:02:18,380
Thank you, Vernon.

25
00:02:20,080 --> 00:02:21,800
I wonder if Mother's down yet.

26
00:02:22,420 --> 00:02:23,700
It's really cool in here.

27
00:02:24,200 --> 00:02:25,320
Shall I get those windows?

28
00:02:26,140 --> 00:02:27,880
Let them stay open, please.

29
00:02:28,500 --> 00:02:30,560
Oh, excuse me, I didn't realize.

30
00:02:31,020 --> 00:02:32,660
I thought I heard voices earlier.

31
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
How do you do?

32
00:02:34,920 --> 00:02:37,060
Jane didn't tell me that she was
expecting Gap.

33
00:02:37,280 --> 00:02:40,520
I came unannounced. My name is Gregory
Sadler. I'm staying at the Pollocks.

34
00:02:40,860 --> 00:02:42,840
They left me your name and suggested
that I call.

35
00:02:44,019 --> 00:02:47,460
Jane, you should have told me that Mr.
Sadler was here. Oh, Gregory, please.

36
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
The least we could do is offer you some
refreshment.

37
00:02:50,880 --> 00:02:55,040
Vernon took it away almost as soon as he
brought it in. Show a little respect,

38
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
young lady.

39
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
Vernon goes a long way back in this
family. Oh, Jane has taken great care to

40
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
entertain me.

41
00:03:03,880 --> 00:03:05,660
Jane gets lonely in the country.

42
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
Don't you, darling?

43
00:03:10,360 --> 00:03:12,720
Well, there's no need to sulk and pout.

44
00:03:13,740 --> 00:03:17,320
My goodness, any smart young lady would
give anything in the world to spend a

45
00:03:17,320 --> 00:03:18,460
week at leisure in this house.

46
00:03:19,200 --> 00:03:20,860
Well, you have no choice in the matter
anyway.

47
00:03:21,600 --> 00:03:23,540
This is a very special day.

48
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
You realize that, don't you, Jane?

49
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Yes, Mother.

50
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
It's a ritual.

51
00:03:34,300 --> 00:03:37,500
An annual ritual that means a great deal
to me.

52
00:03:42,410 --> 00:03:44,770
Excuse me. My headache is killing me.
I've got to get an aspirin.

53
00:03:45,470 --> 00:03:48,330
You know you're expected to dress for
dinner, Jane. Yes, ma 'am.

54
00:03:50,710 --> 00:03:52,030
Nice to have met you, Gregory.

55
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
I'm sure.

56
00:04:02,090 --> 00:04:03,150
She hates me.

57
00:04:03,590 --> 00:04:04,890
Oh, I'm sure that's not true.

58
00:04:05,630 --> 00:04:08,690
What's this ritual she's talking about?
It sounds fascinating.

59
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
It's not.

60
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
It's...

61
00:04:12,960 --> 00:04:14,680
Something I'd rather not talk about,
okay?

62
00:04:15,680 --> 00:04:20,779
Well... I'd much rather talk about you.

63
00:04:21,779 --> 00:04:23,020
Well, tell me more about yourself.

64
00:04:24,540 --> 00:04:26,280
Unless I'm wrong, you're still in
school.

65
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
No choice.

66
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
You don't like it?

67
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Oh, sure.

68
00:04:30,560 --> 00:04:35,220
I love wearing a white blouse and a blue
sweater and a gray flannel skirt to my

69
00:04:35,220 --> 00:04:37,080
knees. Do you play obsession?

70
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
A uniform?

71
00:04:39,260 --> 00:04:40,780
Your school still has uniforms?

72
00:04:43,020 --> 00:04:45,060
Knee socks and tie shoes.

73
00:04:46,040 --> 00:04:47,080
Right up till graduation.

74
00:04:47,460 --> 00:04:48,460
Do you want to play?

75
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
Oh, I don't know that game.

76
00:04:51,620 --> 00:04:52,680
What about Othello?

77
00:04:53,180 --> 00:04:54,180
Okay.

78
00:04:55,360 --> 00:04:59,960
Well, I'm sure you get a very good
education for all that.

79
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
I'd much rather travel.

80
00:05:02,280 --> 00:05:04,900
I have friends in Paris and Istanbul.

81
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Really?

82
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
I'll go see them.

83
00:05:10,320 --> 00:05:11,360
I'll go live there.

84
00:05:13,230 --> 00:05:16,550
I'm not surprised school seems dull,
given your cosmopolitan perspective.

85
00:05:19,790 --> 00:05:22,350
Google, I didn't do that very well, did
I?

86
00:05:23,530 --> 00:05:25,390
Well, I find ways to amuse myself.

87
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
I have friends.

88
00:05:26,830 --> 00:05:27,830
We get together.

89
00:05:28,970 --> 00:05:30,870
Biding my time till I get free.

90
00:05:32,810 --> 00:05:36,190
Look, could we play instead of talking?

91
00:06:22,920 --> 00:06:24,440
Could we talk instead of playing?

92
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
Sure.

93
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
What about you?

94
00:06:28,400 --> 00:06:29,560
What do you like to do?

95
00:06:30,080 --> 00:06:32,000
Oh, my life wouldn't interest you very
much.

96
00:06:32,440 --> 00:06:33,520
Sure, it would.

97
00:06:35,640 --> 00:06:36,680
How old are you?

98
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
31.

99
00:06:45,420 --> 00:06:47,500
I'm a teacher, or at least I used to be.

100
00:06:48,560 --> 00:06:51,960
College? The last place was rather like
your school, or so it sounds.

101
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
Girls' school?

102
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
Girls, yes.

103
00:06:56,980 --> 00:06:59,140
Oh, that's how you know about knee
socks.

104
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
My subject was English poetry.

105
00:07:01,740 --> 00:07:07,020
She knew the lifelong martyrdom, the
weariness, the pain of waiting for a man

106
00:07:07,020 --> 00:07:11,400
come, who ne 'er would come again, and
so on and so forth. She was a long

107
00:07:11,400 --> 00:07:12,640
fellow. I know.

108
00:07:13,600 --> 00:07:18,120
I thought there was something poetic
about you when you were talking about

109
00:07:18,120 --> 00:07:19,580
wilderness and wild animals.

110
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
I could feel your passion.

111
00:07:25,360 --> 00:07:26,299
What are you trying?

112
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
Never mind.

113
00:07:27,360 --> 00:07:30,680
Oh, come on, show me. Let me see. No,
not yet.

114
00:07:36,880 --> 00:07:37,960
Why did you leave?

115
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
What?

116
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
School.

117
00:07:41,320 --> 00:07:44,900
A slight misunderstanding.

118
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Nothing,

119
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
really.

120
00:07:49,860 --> 00:07:51,560
Say I graduated.

121
00:07:52,920 --> 00:07:54,480
What are you doing here in the country?

122
00:07:55,600 --> 00:07:58,020
I am spending a very special afternoon
with you.

123
00:07:59,900 --> 00:08:01,820
I mean, what are you doing here at all?

124
00:08:02,080 --> 00:08:03,940
Why are you here at all, not somewhere
else?

125
00:08:05,360 --> 00:08:07,720
Not... I don't know.

126
00:08:08,620 --> 00:08:10,780
For the very same reason that you are, I
suppose.

127
00:08:12,380 --> 00:08:14,160
You have no idea why I'm here.

128
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Tell me.

129
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Because of her.

130
00:08:17,420 --> 00:08:18,319
Your mother?

131
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Yes.

132
00:08:24,460 --> 00:08:25,580
What's the trouble with her?

133
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
Why does she talk to you the way she
does?

134
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
She spent all afternoon upstairs.

135
00:08:35,960 --> 00:08:37,120
What's going on here?

136
00:08:37,500 --> 00:08:38,679
What's the matter with everybody?

137
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
It's the anniversary.

138
00:08:43,940 --> 00:08:45,020
Your mother and father?

139
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
No, not that.

140
00:08:47,280 --> 00:08:49,100
She divorced him years ago.

141
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Why?

142
00:08:52,270 --> 00:08:53,930
He was gentle and poetic.

143
00:08:54,730 --> 00:08:56,030
She said he was weak.

144
00:08:58,030 --> 00:08:59,030
What is today?

145
00:09:01,490 --> 00:09:05,090
Apparently, it's something special in
this house, and I've come at the wrong

146
00:09:05,090 --> 00:09:06,090
time.

147
00:09:06,710 --> 00:09:08,490
It's the first day of the hunting
season.

148
00:09:10,910 --> 00:09:14,950
My mother's second husband, my
stepfather, kept this house for sporting

149
00:09:14,950 --> 00:09:16,270
purposes, or so he said.

150
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
I don't understand.

151
00:09:19,150 --> 00:09:20,850
I suppose you may as well know.

152
00:09:22,099 --> 00:09:23,580
It's her secret, not mine.

153
00:09:25,580 --> 00:09:26,620
He loved to hunt.

154
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Grouse, especially.

155
00:09:29,860 --> 00:09:33,800
Every year on the first day of the
hunting season, he set out at the crack

156
00:09:33,800 --> 00:09:34,860
dawn to shoot birds.

157
00:09:36,040 --> 00:09:37,360
Oh, my mother would kill me.

158
00:09:37,900 --> 00:09:39,480
I won't tell a soul I hope to die.

159
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
That's not the point.

160
00:09:46,700 --> 00:09:48,100
It was three years ago.

161
00:09:48,760 --> 00:09:50,300
He had a son, Stanley.

162
00:09:52,270 --> 00:09:54,670
Ever since Stanley was a little boy,
they went hunting together.

163
00:09:55,850 --> 00:09:59,670
He adored my stepfather, looked just
like him, acted like him.

164
00:10:00,190 --> 00:10:01,310
They even dressed alike.

165
00:10:03,270 --> 00:10:07,050
That day, my mother and I stood there
and watched them tramp across that field

166
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
into those woods.

167
00:10:09,230 --> 00:10:12,430
Chase, our dog, had a special little
bell so they could always tell where he

168
00:10:12,430 --> 00:10:13,930
was. We could hear it as they went.

169
00:10:15,430 --> 00:10:17,870
They had shotguns and enough provisions
for the day.

170
00:10:18,490 --> 00:10:20,470
We didn't expect them home till late
afternoon.

171
00:10:21,670 --> 00:10:28,030
They always tried to get the limit My
mother went upstairs to rest I don't

172
00:10:28,030 --> 00:10:29,030
remember what I did

173
00:11:01,800 --> 00:11:03,540
Sometime later, I remember hearing
shots.

174
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
But I'm not sure.

175
00:11:07,100 --> 00:11:08,960
Then I know I heard a dog howling.

176
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
My mother heard it, too.

177
00:11:11,660 --> 00:11:14,120
She came downstairs with a worried look
on her face.

178
00:11:14,360 --> 00:11:16,340
It was already 5 .30. They weren't home
yet.

179
00:11:17,940 --> 00:11:18,980
Was there an accident?

180
00:11:20,180 --> 00:11:22,200
We tried to piece it together later on.

181
00:11:22,740 --> 00:11:23,940
Nobody knows for sure.

182
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
It happened at the far edge of those
woods.

183
00:11:29,130 --> 00:11:31,390
Maybe my stepfather wanted one more
bird.

184
00:11:37,090 --> 00:11:39,050
Maybe he just heard a noise in the
brush.

185
00:11:40,550 --> 00:11:41,750
Or maybe he stumbled.

186
00:11:42,630 --> 00:11:44,050
At any rate, he fired.

187
00:11:48,370 --> 00:11:49,790
There was a cry.

188
00:11:50,910 --> 00:11:52,110
A human cry.

189
00:11:53,110 --> 00:11:54,710
He dropped his gun and he ran.

190
00:11:56,790 --> 00:11:57,850
It was Stanley.

191
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Dead.

192
00:12:01,940 --> 00:12:03,540
My stepfather knelt down.

193
00:12:04,420 --> 00:12:05,600
Imagine his feelings.

194
00:12:06,780 --> 00:12:08,360
He'd killed his only son.

195
00:12:09,880 --> 00:12:13,040
My mother and I knew there was something
wrong when the men didn't come home on

196
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
time.

197
00:12:14,500 --> 00:12:17,840
We sent the gardener out to check, but
nobody could believe it when he came

198
00:12:17,840 --> 00:12:22,700
weeping 40 minutes later and said that
he'd found Chase whimpering over two

199
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
bodies.

200
00:12:25,440 --> 00:12:27,140
My stepfather had killed himself.

201
00:12:34,280 --> 00:12:35,480
My mother couldn't take it in.

202
00:12:37,220 --> 00:12:40,740
They carried the bodies in canvas sacks
right below that open window.

203
00:12:41,920 --> 00:12:43,940
My mother stood there and didn't see
them.

204
00:12:45,440 --> 00:12:50,120
She gazed across the field, into the
woods, sure that they would appear at

205
00:12:50,120 --> 00:12:54,760
moment, still alive, decked with game,
caked with mud, tramping towards us,

206
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
crying, crack the ice, we're home!

207
00:13:01,600 --> 00:13:02,960
That was their great joke.

208
00:13:03,520 --> 00:13:04,580
Ice for drinks.

209
00:13:05,360 --> 00:13:06,800
Crack the ice, we're home.

210
00:13:08,480 --> 00:13:09,740
That's a terrible story.

211
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Now you know.

212
00:13:18,860 --> 00:13:20,380
Were you very close to them?

213
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
No.

214
00:13:23,640 --> 00:13:25,160
My stepfather was arrogant.

215
00:13:25,620 --> 00:13:27,660
I don't know how my mother could have
married him.

216
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
Why did she?

217
00:13:29,560 --> 00:13:31,620
For the money, the position.

218
00:13:32,490 --> 00:13:33,490
This house?

219
00:13:35,230 --> 00:13:37,110
My real father cared about people.

220
00:13:37,870 --> 00:13:39,290
He cared about life.

221
00:13:40,870 --> 00:13:42,370
My mother couldn't stand that.

222
00:13:43,270 --> 00:13:44,790
And that's not the worst part.

223
00:13:45,170 --> 00:13:48,750
For the past three years, we've had to
come back to this house for a whole

224
00:13:50,750 --> 00:13:53,090
I've begged her to sell it. She knows I
hate the place.

225
00:13:53,330 --> 00:13:54,550
She knows they're dead.

226
00:13:55,810 --> 00:13:59,590
But on this day, she throws open the
windows at dawn and then goes upstairs

227
00:13:59,590 --> 00:14:01,170
wait for their headaches.

228
00:14:03,440 --> 00:14:05,320
I think she's waiting for them to come
back.

229
00:14:07,040 --> 00:14:08,220
But that's insane.

230
00:14:08,860 --> 00:14:10,000
Still here, Gregory.

231
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
Yes.

232
00:14:13,080 --> 00:14:15,640
Jane must be particularly captivating
today.

233
00:14:16,760 --> 00:14:19,680
Well, she can be very charming when she
tries.

234
00:14:20,060 --> 00:14:23,160
And today is a very special occasion.

235
00:14:24,900 --> 00:14:28,400
You know, Gregory, grouse hunters are a
very dedicated lot.

236
00:14:29,070 --> 00:14:33,030
Some people might even think they're
insane, all that waiting around and so

237
00:14:33,030 --> 00:14:34,270
little to show for it.

238
00:14:35,190 --> 00:14:39,670
But when you marry into a household like
this, you have to learn to cope. You

239
00:14:39,670 --> 00:14:43,710
know, to rise to the occasion and catch
a little of the excitement. I have.

240
00:14:44,690 --> 00:14:46,570
Jane, of course, has not.

241
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Oh, yes.

242
00:14:48,530 --> 00:14:52,290
My husband, Stuart, and his son,
Stanley, love to hunt.

243
00:14:53,010 --> 00:14:54,550
It's all they ever talk about.

244
00:14:54,890 --> 00:14:56,350
Not for it, in fact.

245
00:14:57,420 --> 00:15:00,420
They've been out all day now, but
they'll be back soon.

246
00:15:00,840 --> 00:15:05,360
Coming out of those woods, across that
field, covered with mud and gore, and

247
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
grinning from ear to ear.

248
00:15:07,920 --> 00:15:10,800
You'll know it's them when you hear the
dog's bell, and then you'll hear their

249
00:15:10,800 --> 00:15:13,080
great cry, Crack the ice, we're home!

250
00:15:13,460 --> 00:15:14,840
Thirsty for drinks, you see.

251
00:15:15,260 --> 00:15:16,620
Crack the ice, we're home!

252
00:15:19,140 --> 00:15:20,520
Why didn't you stay for dinner?

253
00:15:21,080 --> 00:15:22,300
Oh, no, I couldn't.

254
00:15:22,840 --> 00:15:26,640
The Pollocks were kind enough to leave
our name. You were nice enough to use

255
00:15:26,660 --> 00:15:28,000
The least we can do is look after you.

256
00:15:28,400 --> 00:15:30,560
Oh, I really wouldn't want to put you in
any bother.

257
00:15:31,280 --> 00:15:35,440
Oh, it's no bother at all. We can always
find room for another one for dinner.

258
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Uh, Jane!

259
00:15:37,860 --> 00:15:39,560
I see you've made quite a hit with Jane.

260
00:15:39,960 --> 00:15:41,340
Mother, how can you?

261
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
What?

262
00:15:43,680 --> 00:15:45,900
Never mind. I'm in a party mood.

263
00:15:47,220 --> 00:15:50,200
Every now and again, I enjoy the company
of men like you, Gregory.

264
00:15:50,540 --> 00:15:51,740
You have a certain...

265
00:15:52,030 --> 00:15:53,030
air about you.

266
00:15:53,290 --> 00:15:57,850
Stuart and Stanley would be so sorry to
miss you. You mustn't disappoint them.

267
00:15:58,130 --> 00:16:00,630
The first day of the hunt is such a
thrill.

268
00:16:00,870 --> 00:16:02,810
They come home full of excitement.

269
00:16:03,450 --> 00:16:06,390
They love an audience to regale with
their adventures.

270
00:16:07,750 --> 00:16:09,370
It's settled. I'll go tell the cook.

271
00:16:13,590 --> 00:16:14,790
What's wrong with her?

272
00:16:15,240 --> 00:16:18,600
And I do. She's my mother. She'd be lost
without me. She's lost already, believe

273
00:16:18,600 --> 00:16:21,440
me. I've got experience in these
matters. I know more than you think.

274
00:16:21,440 --> 00:16:25,280
before she pulls you down with her.
What? Come away with me now, this

275
00:16:25,640 --> 00:16:26,439
That's crazy.

276
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Don't be shocked.

277
00:16:27,480 --> 00:16:31,340
It's your only hope. Seize this chance
while you've got it. I understand what

278
00:16:31,340 --> 00:16:32,560
you're going through, and I want to
help.

279
00:16:33,180 --> 00:16:34,180
But run away?

280
00:16:34,220 --> 00:16:38,100
I was in a situation just like this.
When I was teaching, I felt cornered,

281
00:16:38,100 --> 00:16:39,740
trapped. The pressure was insane.

282
00:16:39,940 --> 00:16:42,800
Only I didn't have your chance to
escape, so I cracked from the pressure.

283
00:16:43,000 --> 00:16:44,260
You what? I had a nervous breakdown.

284
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Oh, my God.

285
00:16:45,980 --> 00:16:47,620
Well, it doesn't show because I've had
extensive treatment.

286
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
That's why I've come to the country to
have a peaceful, quiet place to stay.

287
00:16:52,500 --> 00:16:56,100
When I get out of the... Well, for the
past year, I've been in an institution.

288
00:16:57,660 --> 00:16:58,840
You mean you're really sick?

289
00:16:59,640 --> 00:17:01,280
Wise, please. I'm better now.

290
00:17:02,040 --> 00:17:05,000
I tell you this because of what you told
me so that you'll understand that I

291
00:17:05,000 --> 00:17:07,359
know what you're going through and can
help.

292
00:17:08,579 --> 00:17:10,099
It began with these tension headaches.

293
00:17:11,400 --> 00:17:14,640
What I needed was good physical
exercise, and I wasn't getting it.

294
00:17:15,420 --> 00:17:17,119
The problem was that I couldn't sleep.

295
00:17:17,619 --> 00:17:21,060
But I'm over that. What about the
headaches?

296
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
They're gone.

297
00:17:23,119 --> 00:17:27,300
It was only with all that girlish
laughter, that hubbub.

298
00:17:28,480 --> 00:17:30,020
But I'm afraid my teaching suffered.

299
00:17:30,260 --> 00:17:31,300
That's why I left.

300
00:17:31,660 --> 00:17:38,200
My best girls, seniors, came to me after
class for clarification. I wasn't being

301
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
clear.

302
00:17:39,440 --> 00:17:42,960
I had always been known for my utter
clarity and precision.

303
00:17:43,300 --> 00:17:45,200
I don't understand. Why did this happen?

304
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
It's not important.

305
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
It's over.

306
00:17:47,920 --> 00:17:49,620
Look, you can see, I'm fine.

307
00:17:49,860 --> 00:17:53,020
No signs of strain. My doctors are proud
of me. You need my help.

308
00:17:53,340 --> 00:17:54,600
I can't run away with you.

309
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
I'm too young.

310
00:17:56,880 --> 00:18:00,740
But you said yourself you hate this
house. Your mother's out of her mind.

311
00:18:00,940 --> 00:18:03,540
School has nothing to offer you. I could
teach you so much more. We'll get away

312
00:18:03,540 --> 00:18:05,280
tonight. I'm sick and tired of this
awful country.

313
00:18:05,560 --> 00:18:07,660
This peace and quiet is driving me
crazy.

314
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
All those trees.

315
00:18:10,050 --> 00:18:11,190
Red and gold.

316
00:18:11,590 --> 00:18:15,190
Awful. We'll travel. London, Paris, even
Istanbul.

317
00:18:15,630 --> 00:18:18,170
You name it, we'll go there. Don't even
bother to pack.

318
00:18:18,670 --> 00:18:19,710
I'll buy you new clothes.

319
00:18:20,750 --> 00:18:24,270
You'll be safe with me. You'll be happy
with me. Quick, before your mother comes

320
00:18:24,270 --> 00:18:25,189
back. Say yes.

321
00:18:25,190 --> 00:18:26,270
I don't know what to say.

322
00:18:32,330 --> 00:18:37,750
I'm very sorry.

323
00:18:38,860 --> 00:18:42,220
I meant it, but I am really very sorry.

324
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
All set.

325
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
What?

326
00:18:51,760 --> 00:18:54,160
Coke says we have plenty to eat. We'll
set another plate.

327
00:18:55,020 --> 00:18:56,660
Oh, yes.

328
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
Dinner.

329
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
Dinner?

330
00:19:00,220 --> 00:19:01,340
I've got to go upstairs.

331
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
And change.

332
00:19:06,700 --> 00:19:07,700
Well.

333
00:19:08,400 --> 00:19:11,300
You've certainly had a wonderful effect
on that young lady.

334
00:19:11,740 --> 00:19:15,440
That's the first time I've ever heard
her volunteer to go and change without

335
00:19:15,440 --> 00:19:16,520
insistent complaining.

336
00:19:17,380 --> 00:19:21,860
Really, she provokes me into being such
a shrew. And I'm not. Really, I'm not.

337
00:19:23,440 --> 00:19:26,680
You know, I think she's a little
infatuated with you.

338
00:19:26,940 --> 00:19:28,060
Oh, I hadn't considered that.

339
00:19:28,420 --> 00:19:29,760
No, of course you haven't.

340
00:19:30,100 --> 00:19:31,460
You're an adult, mature.

341
00:19:31,920 --> 00:19:33,000
She's still a child.

342
00:19:35,660 --> 00:19:37,240
Tell me about yourself, Gregory.

343
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Who are you?

344
00:19:39,910 --> 00:19:41,090
Oh, there's nothing much to tell.

345
00:19:41,950 --> 00:19:42,950
Where do you live?

346
00:19:44,410 --> 00:19:45,410
Nowhere, really.

347
00:19:46,810 --> 00:19:49,030
Yes, of course, but you must have an
address.

348
00:19:51,490 --> 00:19:53,110
I spent the last year in Switzerland.

349
00:19:53,830 --> 00:19:55,830
Really? How marvelous.

350
00:19:56,070 --> 00:19:58,170
Skiing? Oh, no, no, no. Nothing like
that.

351
00:19:58,970 --> 00:19:59,990
I should say resting.

352
00:20:00,990 --> 00:20:02,650
Oh, you lucky man.

353
00:20:04,790 --> 00:20:07,090
I keep saying to my husband, Stuart,
we...

354
00:20:07,340 --> 00:20:10,980
We really must get away for a long, long
vacation together.

355
00:20:11,820 --> 00:20:13,020
Just the two of us.

356
00:20:13,780 --> 00:20:18,300
And unfortunately, he hasn't been able
to get away for the last three years.

357
00:20:18,820 --> 00:20:22,640
Oh, thank you, Vernon.

358
00:20:27,580 --> 00:20:29,820
What did you do before you went abroad,
Gregory?

359
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
It's not important.

360
00:20:32,880 --> 00:20:33,900
Don't be shy.

361
00:20:35,150 --> 00:20:36,670
You've piqued my curiosity.

362
00:20:37,850 --> 00:20:40,050
I was a teacher. English, poetry.

363
00:20:40,270 --> 00:20:43,250
She knew the lifelong martyrdom, the
weariness, the pain.

364
00:20:46,630 --> 00:20:48,390
And so on and so forth.

365
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Longfellow.

366
00:20:52,310 --> 00:20:54,990
No wonder Jane's infatuated with you.

367
00:20:55,550 --> 00:20:58,530
My first husband, her father, was the
poetic type.

368
00:20:59,430 --> 00:21:03,030
All thighs and moony glances.

369
00:21:03,740 --> 00:21:09,980
No time for the basic bedrock of getting
and spending that makes the world go

370
00:21:09,980 --> 00:21:10,980
round.

371
00:21:13,440 --> 00:21:15,900
She's never forgiven me for divorcing
her father.

372
00:21:16,440 --> 00:21:18,020
Yes, she mentioned something about it.

373
00:21:18,420 --> 00:21:20,980
She said that you had been rather under
a strain.

374
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
Did she?

375
00:21:23,120 --> 00:21:24,260
No, Richard.

376
00:21:24,900 --> 00:21:26,060
I wish she'd come down.

377
00:21:27,460 --> 00:21:30,040
Of course, I didn't mean that the way it
sounded.

378
00:21:32,080 --> 00:21:38,320
It's perfectly natural for her to love
her father and take a passing fancy to

379
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
you.

380
00:21:42,400 --> 00:21:43,660
But I need her.

381
00:21:45,500 --> 00:21:47,040
She's growing up too fast.

382
00:21:49,420 --> 00:21:51,160
I respect her true essence.

383
00:21:51,660 --> 00:21:53,160
I couldn't stand that.

384
00:21:55,900 --> 00:21:57,980
Maybe we should change her school.

385
00:21:58,420 --> 00:22:00,020
Or take her out of school altogether.

386
00:22:00,840 --> 00:22:01,880
To run wild?

387
00:22:02,520 --> 00:22:03,980
Absolutely not.

388
00:22:05,240 --> 00:22:07,220
Though a change is possible.

389
00:22:08,100 --> 00:22:09,740
Perhaps your school's too rigid.

390
00:22:10,700 --> 00:22:13,560
What about your school? Are you going
back there?

391
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
I don't know.

392
00:22:15,000 --> 00:22:16,300
I couldn't say.

393
00:22:18,780 --> 00:22:21,600
Oh, it's going to be a magnificent
sunset.

394
00:22:24,100 --> 00:22:27,200
Dinner after the first day of the hunt
is always such a feat.

395
00:22:28,300 --> 00:22:32,200
With any luck at all, they'll come
across that field absolutely covered in

396
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
birds.

397
00:22:34,520 --> 00:22:38,680
First time I saw them, I was in shock, I
can tell you. I thought, what have I

398
00:22:38,680 --> 00:22:44,100
married? My husband looking like some
kind of savage, all covered in blood and

399
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
feathers.

400
00:22:49,220 --> 00:22:50,520
I've got to get out of here.

401
00:22:50,880 --> 00:22:53,780
Of course not. You're staying for
dinner. I can't.

402
00:22:54,380 --> 00:22:56,540
Please, come with me.

403
00:22:57,050 --> 00:22:58,950
But we've been all through that,
Gregory.

404
00:22:59,150 --> 00:23:00,530
We're going to have such fun.

405
00:23:01,550 --> 00:23:03,830
Please, I can't handle this by myself.

406
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
Good evening, Brent.

407
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
At last.

408
00:24:02,400 --> 00:24:04,720
My, don't you two look a sight.

409
00:24:05,180 --> 00:24:07,440
Gregory, come meet the hunters.

410
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Jane, where's Gregory?

411
00:24:11,340 --> 00:24:13,760
What's the matter with that man? He was
supposed to stay for dinner.

412
00:24:14,280 --> 00:24:15,400
It was Chase, Mother.

413
00:24:15,940 --> 00:24:18,940
I should have warned him. Gregory was
terrified of dogs.

414
00:24:19,720 --> 00:24:22,940
He told me he was walking with a girl in
the country once, and they were

415
00:24:22,940 --> 00:24:24,600
attacked by a pack of wild dogs.

416
00:24:25,360 --> 00:24:27,180
He ran, but she got caught.

417
00:24:28,140 --> 00:24:29,560
The dogs ripped her apart.

418
00:24:30,920 --> 00:24:33,520
Gregory loved that girl. No wonder he
was upset.

419
00:24:35,120 --> 00:24:36,480
Did you have a good time?

